The hints for "detidos" suggest "stopped", "arrested" and "detained". Are they always interchangeable? In another topic I found a hint about "ser" and "estar": "ser detido" means "stopped" and "estar detido" "arrested".
"ser detido" - to be stopped / to be arrested (according to context)
"estar detido" - to be under arrest
the diference is in the first verb: ser/estar. Both translate to is, so its kind of hard to explain, but you should look it up
yes, they have gender (masculine/feminine) and number (singular, plural)
detidos was "thorough" in the dictionary hints... is that a mistake or can you figure out what they meant?
hmm..I translate "thorough" as cabal, completo, total, minucioso, meticuloso, cuidadoso, not detido :S
When used as adjectives. So with a noun or with ser/estar, yes, but not with ter.
Is there a difference between "detidos" and "parados"? Both could be used in this sentence ? Thanks.
in many cases they are interchangeable, but "deter" is also related when the police get criminals.
Precisamos refers to they (eles), but in this case the 'need' is not as if they need something. It's more like: they need to be stopped...by someone else, shouldn't there be a different conjugation? Let me just say I don't have any form of authority here, I'm just curious whether it is correct.
DiradjB : "precisamos" refers to "we" (nós) . "Precisam" refers to they (eles/elas)