"Hun spiser jordbæret."
Translation:She's eating the strawberry.
August 19, 2015
11 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
In the food lesson, using the singular strawberry was marked as incorrect because strawberries are countable, and the explanation was that because of this no one would really refer to a single strawberry but rather strawberries. The question at that time was "Spiser de jordbaer?", which I was asked to translate. When I responded, "Do they eat strawberry?" it was marked wrong and should have been plural. Why is not now singular? This seems a bit inconsistent, as the same logic behind the previous question should apply here, right? How would one say "She is eating the strawberries." ?