Translation:I would send you an email, if you would tell me what your email address is.
The way this sentence is written works, but it just feels and sounds bad.
I don't quite understand the tense here. Shouldn't it be "I would send you an email, if you would tell me your email address"? Why would "told", in the past tense be the translation here.
English uses in conditional sentences Past Simple/Continues if it refers to the present or future. For example: "If I were you".
This is called "second conditional" and it simply is like that for no good reason: http://grammar.ccc.commnet.edu/grammar/conditional2.htm
English grammar is full of such weird tiny things.
I wrote "I would send you an email if you would tell me what is your email adress" and it didn't approve. is it purly an English mistake?