1. Forum
  2. >
  3. Topic: Ukrainian
  4. >
  5. "Так, моя мама - медсестра."

"Так, моя мама - медсестра."

Translation:Yes, my mom is a nurse.

August 19, 2015

12 Comments


https://www.duolingo.com/profile/AlGarvey

Reason of using "сестра" as "a nurse" in Ukrainian as well as in Russian is that originally it was "сестра милосердия" (sister of mercy) during World War I. Girls who volonteered to take care of injured soldiers in hospitals.


https://www.duolingo.com/profile/SilverCharacter

An interesting etymology. I love seeing the history of words and phrases.


https://www.duolingo.com/profile/LuisMatias54579

Schwester is German for sister and nurse. Nurse is also Krankenschwester (sick sister).


https://www.duolingo.com/profile/Vengir

For some reason in this sentence I heard так pronounced as да. Is it just me?


https://www.duolingo.com/profile/vktr17

yes, it's just you.


https://www.duolingo.com/profile/ACelmina

Not just you. That's what I heard on the first listen as well. I had to listen to it carefully to hear the "к" on the end.


https://www.duolingo.com/profile/ryagami97

Медсестра sounds like a Ukrainian Newspeak word. :D


https://www.duolingo.com/profile/vktr17

I don't think so. It's a standard word.


https://www.duolingo.com/profile/Jenni7771

Med as in medical...


https://www.duolingo.com/profile/Lilianna951800

My mother is A nurse not THE nurse

Learn Ukrainian in just 5 minutes a day. For free.