"私はシャツを着ます。"

訳:I wear a shirt.

3年前

5コメント


https://www.duolingo.com/KerstinNor2

"the"がついていようが、"a"がついていようが、シャツを着るという意味では全部の選択肢が選べると思う。

2年前

https://www.duolingo.com/daiki.k
daiki.k
  • 25
  • 1107

自信がありませんが I put a shirt on で駄目だったの申請しておきました。

put on はこれから着る、 wear はすでに着ているを意味します

"私はシャツを着ます。"という出題であればput on だろうと思いますが、間違いをご指摘頂ける方はよろしくお願いします。

1年前

https://www.duolingo.com/Kippis
Kippis
  • 21
  • 16
  • 15
  • 9
  • 8
  • 5

もちろん put on でも正解になるべき問題です。

ただし習慣として「着る」= wear ということもあるので wear という模範解答にも問題はありません。

  • A: What do you wear during summer? 「夏の間は何を着るの?」
  • B: I wear a shirt.   「私はシャツを着ます」

むしろ和文を「着ている」にしてしまうと英訳は現在進行形(am wearing)でなければいけないだろう、という声も出てくるかもしれないので難しいところです。

1年前

https://www.duolingo.com/Rachel528473

Unless it is a specific shirt, そのシャツ、[a] shirt is correct. [the] shirt does not make sense.ダメ

2年前

https://www.duolingo.com/Golshan69
Golshan69
  • 11
  • 9
  • 7
  • 4
  • 2
  • 2

なぜスカートは駄目なんですか?(?_?)

1年前
英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。