"Jeg må vaske huset på søndag."
Translation:I need to clean the house on Sunday.
12 CommentsThis discussion is locked.
276
Can not imagine that it will mean clean the outside of the house unless Norway has changed. Don't even hang your washing out to dry on Sunday
2148
I decided to try to construct a sentence similar to this, amusingly enough, on Sunday. Now I see this sentence again and wonder if I did it wrong: "Hver søndag jeg rene huset og vask klærne mitt."
How badly did I do? I wanted to say "do my laundry" for the second part, but we haven't gotten that word (laundry)....yet. (and, yes, that is my usual Sunday)
-
'rene' is an adjective and not a verb. To mean 'to clean', you could use the verb å rengjøre.
-
'vask' is a noun. The verb is å vaske
-
Remember to use the correct tense of each verb (in this case, the present tense) so 'å rengjøre' would be 'rengjør' and 'å vaske' would be 'vasker'
-
Because of the V2 Rule, remember to invert the subject and verb following a subordinate clause
So the sentence would be; Hver søndag, rengjør jeg huset og vasker klærne (*mitt)
*mitt can often be omitted if it's clear what you're talking about
2148
So, since we haven't yet been given the word "rengjøre" what could I have said alternatively to mean the same thing? Anything? Thanks for the clarification on the other words. I have trouble remembering tense in Norsk.