Translation:One bathes in a bathtub and showers in a shower.
I had to check it with google.translate and it's douche in English (more often not referring to a shower, but more the activity of showering something) and Dusche in German. According to my favourite Norwegian on-line encyclopaedia snl.no the etymology of the word states it from Italy meaning "water pipe" (or "vannrør" as it says in Norwegian).
edit: added comment. Read the comments below. Douche has an exclusive meaning...
Gee whiz, I thought I spoke English and I would never say stall after shower. Duolingo seems to be good at making me think about sentence constructions which are technically correct but usually avoided because they sound odd; such as "The writer writes", "The nurse nurses", "The reader reads" and so on.
And some people race in their bathtub! http://www.bathtubbing.com/championship-race/official-rules/