Repetition is the only way to memorize and learn a new language. It's the same way you remember words in your own language today. There is no magic behind this to learning a new language. Grammar can come naturally by developing your ear to know what sounds right without dedicating time strictly to learning grammar
It helps some people who read visually to associate the foreign words with pictures or actions while if a person learns audibly, they will want to associate the sounds to the words or pictures. I learn visually and audibly, so, rather than associating english words with Italian words, I usually connect the sound or the italian word to an image of the action or object the word portrays. Either way. It depends on how you learn.
I think to understand it all you just need to pay attention. The key for success is to listen, speak, and act. Like theater to learn is to pay attention. Like -Tu goes to Scrivi as -Lo goes to Scrivo and so on- voi is for scrivete. And i absolutely love DUOLINGO just to get that out.
verb+are (example: mangiare)
io: mangio noi: mangiamo tu: mangi voi: mangiate lui/lei: mangia loro: mangiano
verb+ire (example: dormire [to sleep])
io: dormo noi: dormiamo tu: dormi voi: dormite lui/lei: dorme loro: dormono
verb+ere (example: leggere)
io: leggo noi: leggiamo tu: leggi voi: leggete lui/lei: legge loro: leggono
look for the patterns and just remember one set. The --are's differ from the --ire's and the --ere's who basically work the same. So identify where are is different from the group ire & ere then learn how inside the group ere and ire differ.
I hope this helped.
The spacing always gets crushed down, I feel your disappointment after all that work. I haven't checked yet but there must be a discussion about this somewhere (if anyone knows please let me know) there are several improvements I would like to see such as displaying the HTML links so they work when I touch them on my phone.
I'm brasilian and I already speak italian since 2011, I have to confess to you that to an English speaker learn a "latin" language is terrible, because we use to have a lot of verbs variation, as a portuguese native speaker and italian teacher, I have to say that you have to repeat all of it over and over again, because the pattern, that someone said before, will not be the same for every verb (we have the irregular verbs in italian)
It would be SO helpful if the page always clarified which "you": Like "You write (plural)" vs. "You write (singular)" or "You (all) write" vs. "You (individual) write." It's like they don't know its always the same word in English.
English lets you optionally make a plural 'you' by saying, "you all," with some southern U.S. accents rendering it, "y'all." Not too long ago, it was common to hear first generation Italians in New York say, "yous."
Quality on some Duolingo audio, and the sometimes rapid speech, occasionally makes it hard to hear the exact sounds. I actually find 'e' one of the hardest sounds to nail consistently. Here's what I think it is—and anyone please feel free to correct me:
The exact Italian 'E' sound doesn't happen in English, but neither does it require an unfamiliar mouth shape (like 'gli,' etc.). It is between the 'e' in the English word "bet," and the 'a' in the English word fate—with no diphthong.
Italian is one of the languages with the least vowels overall. There are only 7 vowels, represented by 5 written symbols, the "classical" ones: a, e, i, o, u. While "a", "i" and "u" always have the same pronunciation, "e" and "o" are pronounced in two different ways, either as an "open" vowel or as a "close" one.
Thus, your uncertainty about the italian "e" sound might be due to this difference: there are actually two ways to pronouce it. I would say that the "open e" is pronounced like in the English word "bet" (bɛt), while the "close e" like in the English word "fate" (feɪt) (US pronunciation), with no diphthong.
These two different forms can be represented by an accent (è, ò: open form ; é, ó: close form), but practically it is never done, therefore you have to learn the pronunciation by heart, if you want. However, there are huge dissimilarities in how to pronounce "e" and "o" even among the different italian regions, so I don't think it's really important, at all. ;-)
"Y'all" is English for the plural "you" in the American south, especially in areas where many people descend from French or Spanish speakers. Italian communities in the New York area once used "yous" in the same way.
Really, Duolingo should support "y'all, yous, and "you lot" to clarify when the translation involves a plural you—perhaps with a clarification that it doesn't recommend those words, but is using them to clarify the singular-plural issue.
Google Translate also only uses y'all, and would be better if it also used the others.