"My garden has a tree and a lot of grass."

Traducción:Mi jardín tiene un árbol y mucho pasto.

January 1, 2013

27 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/mercedes

En España NADIE utiliza "pasto" para la hierba del jardín, se utiliza "CESPED"!


https://www.duolingo.com/profile/harby15

Claro que si se usa, pasto se usa mucho en latinoamerica


https://www.duolingo.com/profile/averaver

En España pasto se usa para referirse a la hierba de un terreno que tiene como finalidad la alimentación de animales; cuando esa hierba está cortada se habla de hierba o forraje. La hierba de un parque, jardín o un campo de juego se denomina normalmente césped... o simplemente hierba.


https://www.duolingo.com/profile/luison

en España grass de un jardín se traduce por cesped


https://www.duolingo.com/profile/ronaldtech

ojalá la acepte como correcta en duolingo. tengo esa duda. ojalá lo pueda escribir como césped ya que es más utilizado.


https://www.duolingo.com/profile/panaderodealcala

La traducción más adecuada de "grass" al español es "hierba". Cualquier otra traducción, como pasto, suena extraña. Puede ser sinónimo de césped, sin olvidar que el césped lo constituye unas especies concretas, no genéricas.


https://www.duolingo.com/profile/orionvega

Yerba y Hierba son aceptadas y correctas en España


https://www.duolingo.com/profile/JAVIER399697

No admiten yerba y estoy contigo en que es correcto.


https://www.duolingo.com/profile/elcortijo

Ok, en colombia igualmente pasto es alimentos animal y en el jardin es cesped o grama, pero vale como generico de las gramineas


https://www.duolingo.com/profile/RedMikeOne

En Ecuador usamos césped para referirse a la hierba del jardín, maldito duolingo


https://www.duolingo.com/profile/Olman84071740

¡ Green grass of home!!!


https://www.duolingo.com/profile/SilviaUrru

Por que el a, en a lot of grass


https://www.duolingo.com/profile/nellyvillalobos

No entiendo gras que es??


https://www.duolingo.com/profile/gracicarba72

demasiado y bastante es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/manymania

En colombia tambien se utiliza prado ....pasto cesped


https://www.duolingo.com/profile/jomagasa

A alguien le suena, 'prado', ?


https://www.duolingo.com/profile/jojhan2k

nadie comun mente no utiliza pasto por hierba


https://www.duolingo.com/profile/javierzavala1

es lo mismo hierba que pasto klos


https://www.duolingo.com/profile/AnnaJimnez3

Para escojer las respuestas, no viene la opción de jardín!!!


https://www.duolingo.com/profile/JuanHernan113011

En Costa Rica también se usa zacate


https://www.duolingo.com/profile/moises48611

En mexico mucho y demasiado significan lo mismo,intrrnacionalizate duolingo


https://www.duolingo.com/profile/Dora_Sigil

En Perú usamos mucho un americanismo.. es decir.. gras Mi jardín tiene un arbol y mucho gras... acá es válido también.


https://www.duolingo.com/profile/Al3xis12

Alguien sabe por que ❤❤❤❤❤❤❤❤❤ me DENAGO cesped por Gramma


https://www.duolingo.com/profile/JRj0jk

2 cosas: para el diccionario, yerba y hierba son ambas aceptadas, y pasto se refiere a la alimentación animal, no a la jardinería. En este ámbito, hierba, yerba o césped son perfectamente correctas (y al menos en España, pasto no)


https://www.duolingo.com/profile/carmenpere687035

Hierbas y pastos son equuvalentews en este contexto

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.