I couldn't hear the last word at all. It was rushed over in the fast version and completely unpronounced in the slow version. Am I the only one who couldn't hear "pain"?
Yeah, I couldn't make it out either. I knew it couldn't be "pomme" because "un petit" indicated a masculine noun. But I didn't hear "pain".
I couldn't understand it at all. It sounded just like kbeth's reply. I guessed it was pain. Report it, as I will, and hopefully they'll fix the audio.
Unfortunately, if they can fix the audio at all, it will take a long time. This was reported over a year ago and today, March 7, 2015, it still doesn't sound like pain.
Hear it? Why not read it? and it another andwer is she has a small bread
she has a bread roll? really? i got it right with "she has a little bread" but never would have considered she has a bread roll. where is the "petit?"
A bread roll is a small bread and "petit pain" is used in French for the object English call a "bread roll"
thanks for letting me know how the french do it. Merci beacoup Siebolt.
Du or le in front of pain whereas it's la or les in front of pomme/s.
Thanks. In a contextual manner, this sentence gives me trouble. When I see "Elle" I automatically assume an "E" should be on the end of petit.
The adjective petit must agree with the object it modifies which in this case is masculine pain.
It is difficult for English speakers to ignore the subject of the phrase when it comes to adjectives.
she doesn't have a piece of bread; she has a small bread (bread roll). if she had a piece of bread she would have "un morceaux du pain" I believe? I may have spelled that incorrectly ^^
"she has a small bread" was fine… What? How could that possibly be the correct answer in English? I understand the "bread roll" translation, but letting "she has a small bread" be the correct answer is pretty grammatically incorrect in English, it definitely shouldn't be a "correct answer" option..
Un petit anything feminine like pomme is wrong. Listen to the articles which are quite distinct. That's the only way I can tell pomme from pain.
Since the sounds of un and une are quite distinct that is sufficient to get it right.
Yeah, I thought "pomme" too at first, then went back to listen to the adjective, realized it was "petit" and not "petite", so it couldn't be "pomme" therefore it must be "pain".
See my note above, I heard that too, but if the noun were "pomme" the phrase would be "une petite pomme" not "un petit pomme". Only obvious from context, not from pronunciation ... which is perhaps why they leave some of the pronunciations a little imprecise?
petit pain is a bread roll. But still very hard to hear sounded like pomme but knew it couldn't be that.
I don't think my answer should have been wrong, I put " She has a small bread roll" it said I should have either put " She has a bread roll" ... WHAT ABOUT THE "PETIT"? Ugh.
A bread roll is a "small" loaf of bread. So there's no reason to have the "small/petite" in there, or it will sound more like she has a small small bread. It's already small, you don't need to say it twice :)
hey, you guys! what's the difference btw petit and petite? i thought i was supposed to put petite becuz elle is feminine, but they said to put petit. why is petite wrong?
How can you tell when you use petite vs. petit? (And is it that the same with noir/noire ect.?)
It depends on the masculinity of the item you're describing. If you say "Elle a du petit pain" which means "She has a small bread" or "She has a bread roll", you're putting the "petit" before the "pain" because you're talking about the small bread, right? You are not describing her, you're describing the bread. The bread is masculine which is why we use petit.
the word reminds me of "le petit prince"! still remember the cover of that book!
Je l'avais correctement écrit mais le message m'a dit qu'il était incorrect...
Could not understand the last word, sounded like "un" or "pomme", but knew that wasn't right.
It was petite in the beginning, I thought petit was masculine and petite was feminine... Whats wrong?
i said that she has a small bun and i got it wrong! and it even said in the hints that you could say bun instead of bread?!?
She has a small loaf eh? I prefer her to have big loaves. Small pain i thought the answer to be.
But.... "small bread" is It proper English. But it was correct and the other translation was a "bread roll" How was I supposed to know that? There was no "small" or "little" in the sentence
How come it's "petit" and not "petite"? I just assumed because "elle" is feminine, so it would be "petite".