1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "No news is good news."

"No news is good news."

Překlad:Žádná zpráva, dobrá zpráva.

August 20, 2015

13 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/PetrMalek2

proč je zde "is" ? News je jednotné číslo? Jedná se o frázi? Děkuji za odpověď.


https://www.duolingo.com/profile/Kate24941

Nepočitatelné, stejně jako information;)


https://www.duolingo.com/profile/gaston68cz

stejná otázka ...


https://www.duolingo.com/profile/slavekp

Dle této adresy: je news (singular) jednotné číslo https://jakubmarian.com/news-is-vs-news-are-jeans-is-vs-jeans-are-etc-in-english/ correct:The news is being broadcast by all major TV stations. wrong: The news are being broadcast by all major TV stations.


https://www.duolingo.com/profile/TomFox9

Proc je spatne novinka?


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

Slysel jste nekdy nekoho rict "Žádná novinka, dobrá novinka"?


https://www.duolingo.com/profile/josefkuchar

já nikdy ani neslyšel, žádná zpráva, dobrá zpráva......


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Tak tak, říká se to v množném čísle "Žádné zprávy, dobré zprávy"


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

Nevim zda je krajove, ale podle googlu maji obe verze podobny vyskyt. "Žádná novinka, dobrá novinka" naopak, pouziva asi skutecne jenom TomFox9.


https://www.duolingo.com/profile/MatejSima

Žádné noviny jsou dobré noviny


https://www.duolingo.com/profile/Petra899273

Je treba opravit..neni tu moznost "dobra" misto toho je zde moznost 3x "zprava"

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.