"My boyfriend is a journalist."

Překlad:Můj přítel je novinář.

před 3 roky

4 komentáře


https://www.duolingo.com/TomFox9

Proc je spatne muj chlapec? Myslel jsem ze cesky je boyfriend nekdo s kym chodim. Pritel v cestine muze byt i kamarad ale boyfriend prece znamena neco jineho. T

před 3 roky

https://www.duolingo.com/TomFox9

Tak ted jsem schvalne dal kamarad - minule tam byl jako preklad pritel coz je to same - no zase to bylo spatne - tentokrat bylo správne kluk....

před 3 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 20
  • 12
  • 10
  • 6
  • 6

Ano, chlapec nam tam chybel. Nicmene boyfriend/girlfriend neznamena pouze pritel/kyne ve vyznamu romantickem, ale muze se myslet i pritel. Kdyz ja reknu manzelovi, ze "I am going for a coffee with my girlfriend', tak mne nebude podezirat z nemanzelskeho vztahu s osobou stejneho pohlavi, ale zepta se s kterou z mych girlfriends na to kafe jdu. Ja jsem tim jen hned ze zacatku rekla, ze jdu na kafe s holkou. Obcas to neni ani rodilemu mluvcimu jasne, jaky presne vztah lide maji, vetsinou se pri opacnem pohlavi predpoklada romanticky na prvnim miste, ale nemusi to byt pravidlo.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/jgstcd
jgstcd
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3

No, to plati u "girlfriend" kdyz mluvi zena. U "boyfriend" jsem nikdy neslysel, ze by se to pouzivalo v jinem kontextu nez romanticky, a take jsem nikdy neslysel "girlfriend" od chlapa v jinem kontextu. Ty muzes rict manzelovi ze nekam jdes "with one of my girlfriends", ale pokud on to rekne tobe, priznava tim neveru.

před 3 roky
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.