- Forum >
- Topic: Esperanto >
- "Jen miaj mebloj: Mi havas ta…
"Jen miaj mebloj: Mi havas tablon, liton, ŝrankon kaj du seĝojn."
Translation:Here is my furniture: I have a table, a bed, a cabinet and two chairs.
39 Comments
2063
Good question!
The closest word I can think of that follows the singular/plural pattern you're looking for is "furnishing / furnishings".
However, that word is not very commonly used in English, and when it is, it is almost always used in the plural (as "furnishings").
I am a bit confused, because "seĝo" is close to the French "siège", which doesn't mean "chair" but "seat" (any piece of furniture to seat). So I checked on the PIV, and it seems that "seĝo" means "seat" (the given definition is "Meblo, destinita por la sido de unu persono"), but that there is no word for "chair" (a piece of furniture to seat, with four legs and a back) and that it is why "seĝo" is always used to say "chair". Does anyone knows if their is a specific word to say "chair" without confounding it with any other kind of seats ?
333
The Oxford comma is also known as the serial comma and separates the penultimate and the ultimate item in a list with a comma. The list here is formatted as A, B, C and D, whereas the oxford comma would formulate a list with the structure A, B, C, and D.
Ah, that one. I've wondered what it is. It looks so ancient. Plena Manlibro de Esperanto Gramatiko (PMEG) says in §1.2:
Komo estas uzata ene de frazoj en lokoj, kie povas esti nature iom paŭzi, ekz. antaŭ subfrazo, kaj anstataŭ la vortoj kaj kaj aŭ (§16) en elnombrado de pluraj aferoj. Komo estas iafoje uzata anstataŭ punkto inter ĉeffrazoj, kiuj iel kunapartenas. Komo estas ankaŭ uzata antaŭ decimaloj en nombroj: 3,14 (= “tri komo unu kvar”, “tri kaj dek kvar centonoj”).
So comma is used instead of "and" and "or" in a list.
I don't understand that at all. To me it looks really unnatural to not have a comma between the last two items.
As I understand it, one can use or not use the oxford comma in Esperanto and be correct. Just like with the "r". It's kinda meant to be like the spanish 'r', but if you have trouble rolling your tongue, it's cool.
Although I could be wrong.
825
Mi estas brito kaj ankaux prononcas la du vokalojn malsame. Mi ankaux iomete prononcas la "r". Ne ekzistas brita akcxento same kiel ne ekzistas unu sola usona akcxento.
825
Pardono ne necesas. Mi sxatas la alcxentojn kaj dialektojn de Britujo kaj vidis okazon atentigi la fakton, ke ne cxiuj britoj parolas kiel londonanoj. Mi mem devenas de kaj logxas en Lankasxiro, nordokcidenta Anglujo.
Take a look at my reply above. PMEG is downloadable as PDF or readable online at http://bertilow.com/pmeg/. But the short answer is: either comma or kaj/aŭ, not both.
886
I don't know if it is just how my phone is displaying this but: "...mi havas tablojn..." appears run together. I.E. "...mi havastablojn.. "