1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "The audience is excellent."

"The audience is excellent."

Překlad:To publikum je skvělé.

August 20, 2015

16 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/RA2YC6

To je skvělé publikum


https://www.duolingo.com/profile/TomFox9

Audience znamena cesky take audience, tedy napr. u kralovny. Bez kontextu nelze rozpoznat jak je to mysleno.


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

V anglictine takove pouziti toho slova jiz temer neexistuje. Protoze je zde ukolem prekladat z anglictiny do cestiny nevidim potrebu pridat takovou variantu.


https://www.duolingo.com/profile/TomFox9

Asi hovoříte o americké angličtině, věřte mi, že pokud Vás pozvou k anglické královně, nebo na jiný šlechtický dvůr (např. Monaco) vždy Vás budou zvát na audienci, i když uznávám, že to se moc často nestává....


https://www.duolingo.com/profile/HydraStrom

„To je skvělé publikum” ?


https://www.duolingo.com/profile/mimicha13

nešlo by prosím říct - to publikum je báječné (excellent). díky


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Já jsem pro. Vám asi nemusím připomínat tlačítko "Ohlásit problém", viz https://www.duolingo.com/comment/7117296


https://www.duolingo.com/profile/jenda48

"Obecenstvo bylo vynikající" to nebere


https://www.duolingo.com/profile/RA2YC6

To publikum je skvělé


https://www.duolingo.com/profile/zaajc

Audience!!! Opět zbytečný chyby páni tvůrci


https://www.duolingo.com/profile/ZdenekKucera7

To je skvělé publikum - proč neuznáno?


https://www.duolingo.com/profile/ZdekaSchoo

to je jiná věta, to je skvělé publikum=it is an excellent audience.

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.