Translation:We are eating dinner and drinking wine.
Is the hard "g" in "middag" and similar words only pronounced when the next word begins with a vowel, or is it always pronounced?
That would be "Vi spiser middag og vi drikker vin". But the second 'vi' is redundant.
That would be a translation to the sentence to the sentence I said, not the one above. It would be redundant to add the second 'we' anyways, so I wouldn't advise writing like that.
i think its supposed to be : we are eating dinner and drink wine or : we are eating dinner and are drinking wine
Native (Canadian) English speaker here: the first of your suggestions seems wrong to me. I think it feels strange because it amounts to using two different tenses for verbs which are parallel in meaning. The second sentence you propose is okay, but the English sentence they give "are eating ... and drinking ..." is also fine.
Is dinner like the east coast version referring to tje mid day meal or is it more like the midwest and west coast version meaning night time meal like the east coasters would call supper?