Translation:She has not introduced me to her parents.
She has not introduced you to her parents because she doesn't want to be disinherited.
or even shown! my first thought was presented but i thought shown was more natural...
So I'm the only one who thinks this should be "She has not introduced her parents to me."? The "a" is the personal "a", not meaning "to", and "me" is "to me". I believe Duolingo is correct but would like an explanation of why this seems backwards.
The word "me" is defining who or what is being introduced. By the time you get to the "a" you already have "she has not introduced me..." At think point it should click that the "a" in this case is "to" ans not the personal "a"
Both are correct. Without context, you can understand it like:
- sus padres direct object and me indirect object
- The preposition a in front of sus padres is a "personal a"
- It's the natural way to understand it without context, IMO.
- me direct object and sus padres indirect object
- The preposition a in front of sus padres is not a "personal a" but just the preposition a in front of any I.O..
- Not that in such cases (I.O. after the verb and which is not a pronoun), the duplication of the I.O. is usual (but not mandatory).
So here it would be Ella no me les ha presentado a sus padres. but... sounds a little strange in this case. ;)
N.B.: Duo accepts both answers (on 13/03/2015).
I probably ask the same question. "introduce parents to me" or "introduce me to parents"?
ErnestoEnrique, you are not the only one who thinks that. Instinctively I translated the sentence as "She hasn't introduced me to her parents", but based on the extent of my Spanish grammar, also wonder why "me", an indirect object, doesn't translate to "to me".
I think the correct sentence should be "no les me ha presentado" for this exact reason.
It would be Ella no me les ha presentado..
The rule about the order of pronouns can be summarize as:
"se + 2nd pers. + 1st pers. + 3rd pers.".
Of course the four of them can't appear all together, it's just a visual to memorize.
- Ella no me les ha presentado. <-> She has not introduced me to them.
- Ella no me los ha presentado. <-> She has not introduced them to me.
"She has not introduced me to her parents" = "Ella no les me ha presentado a sus padres." (The Spanish "me" is the direct object; "a sus padres" is the indirect object; "les" is the mandatory redundant indirect object pronoun.
"She has not introduced her parents to me" = "Ella no me ha presentado a sus padres." (Here the Spanish "me" is the indirect pronoun; and "a sus padres" is the direct object). If you need to emphasize "to me" (as in "She has introduced them to everyone else but not to me") you could say "Ella no me ha presentado a sus padres a mí."
so let's all submit the answers we think are correct and let the gods of duolingo make their decisions (ha)
How would you say "She has not introduced her parents to me!" Please answer this question. I am confused because "me" is both a direct and an indirect object pronoun.....and "a sus padres" can be translated as "to her parents" or alternatively as "her parents" with the "a" being the personal "a" in a direct object. Obviously there is something wrong with my thinking but I can't quite grasp my error.
Samuel, In the sentence you indicate, I think Spanish speakers might use the a mí, to make it clear that the parents (direct object) were being introduced to me (indirect object). Otherwise, DL's translation seem the more normal one.
A few other people have asked this question w/out an adequate answer. Is the "A" before "sus padres" the Personal "A" or does it mean "to"...as in ..."to her parents"? Thnks
If I were to say "Hey mom and dad I'd like to present my girlfriend to you" i feel like they would expect a curtain and a stage lol
Or maybe you're just sponsoring her. Jamesbot proudly presents "His Girlfriend" also made possible by the support of viewers like you!
to present sombody is an action of formality as a parent etc, to intruduce somebody can also be used but is less formal
I guess I don't understand why "did not introduce" is not just as valid as "has not introduced."
"She did not introduce me" implies that there was an opportunity to introduce me but the opportunity has passed, e.g. we were all at a party together and the party is now over. "She has not introduced me" suggests that the opportunity to introduce us still exists. That distinction also applies to the Spanish "Ella no me presentó" (She did not introduce me) vs. "Ella no me ha presentado" (She has not introduced me).
They are different tenses, in both English and Spanish, and are not interchangeable. http://www.ego4u.com/en/cram-up/grammar/tenses-graphic
I have written "She has not presented me to his parents" accidentally, and it has not been accepted. Of course I understand that "her" would be better, but technically speaking, "his" is a correct translation, isn't it? It all depends on the context.
Lots of discussions on 'introduced' and 'presented'. And the hints also include 'launched'. I just used it in this sentence and it made my day.
Padres???????????????????????????????? It's very incorrect to have two fathers.
- padres means both parents and fathers
- since when it's "very incorrect to have two fathers" ?