I'm curious if this word is really used frequently by native speakers, or do people just use "the body" or some other euphemism when speaking of a corpse?
It sounds a bit medical. There's another word "cuerpo" = body. But: "over my dead body" = (pasar) sobre mi cadáver.
I'm not a native, it's only my guess.
I concur that it's confusing, since DL lists "room" in the drop-down list of hints.
It's translated by "living room", but I guess we can understand it as "la sala de disección" instead of "living room". What do native speaker understand when they say "sala" at first?
is it not more grammatically correct to say - 'lo encontre el cadaver en la sala' ?
Sala is also used to refer to halls or meeting rooms as well as living rooms