"He did not work on Sunday."

Traducción:Él no trabajó el domingo.

Hace 6 años

41 comentarios


https://www.duolingo.com/mary1508campos64

Me puso mal porque escribi sunday (con minuscula) en lugar de Sunday y tiene razón, los dias de la semana y meses se escriben con mayuscula . Es un tip

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Serotro

Especificando más, en inglés se escriben con mayúsculas, en cambio, en español solamente van con mayúscula si va exigido por la puntuación y no siempre como en inglés (al igual que los nombres de idiomas). Un enlace referente al español a continuación:

http://www.rae.es/consultas/mayuscula-o-minuscula-en-los-meses-los-dias-de-la-semana-y-las-estaciones-del-ano

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/CarmonaRafael

Por qué no "El no TRABAJABA en domingo". GRacias

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/fdcr

Podría ser porque trabajaba es más como "solía trabajar", es decir, He did not use to work on Sunday?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/freakens

"en domingo" está también aceptado en castellano.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/davidmirom

Al igual que Carmona, creo que "trabajar en domingo" tiene que ser valido

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/DGregoV

Expliquen alguien en alguna leccion que el preterito imperfecto "trabajaba" en español, en ingles se debe traducir como "solia no trabajar" que significa lo mismo pero mas dificil para la mentalidad del hablante de la lengua de Cervantes. Lo grave no es eso, sino que se aplica con unos verbos si y otros no, y nadie parece aclarar porque

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/cmedelling
  • 25
  • 14
  • 9
  • 313

Por que 'he did not hear=él no oía' y 'he did not work = él no trabajó' Como es la vaina y como hacemos para aprender? Duolingo pongale interés a esto. Es cierto que es gratis pero merecemos respeto.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/THIANANOXLUMEN

el no trabajaba el domingo. no le veo nada de malo

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/olga832016

Porque no me acepto el no trabajaba LOS domingos...asi lo decimos en español en argentina por lo menos

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/jsocorroveravera

To creo que "on" significa "en"

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/carlo697

El "on" se usa en los días de la semana.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/sergioisaz

que hay de TRABAJABA?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Fernanda_Adriana

ON significa EN, no EL

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/carlo697

El "on" se usa en los dias de la semana.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ruben520936

Tenia entendido que on sunday era los domingos

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Mangucho
  • 25
  • 10
  • 6
  • 5

Yo también tenía entendido lo mismo.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/fjpiqueras

Yo tambien creía que esa respuesta era válida.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/clau.yeverino

A mí me puso mal trabajar EN domingo. Y creo que de hecho es correcto de esa forma.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/usuaryrodri
  • 25
  • 22
  • 21
  • 14
  • 49

You work on mondays: Vosotros/ustedes/usted/tú trabajáis... los domingos (en este caso, como ves se traduce por LOS).

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/DanielDucuara17

Que significaria "He do not work (o worked, como se ponga el verbo) on sunday"? Alguien me ayuda porfavor? Aun no entiendo bien las diferencias entre did y do

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/carlo697

Esa oración esta incorrecta, en pasado, las negaciones se hacen con el auxiliar "do" en pasado, que seria "did".

You worked on sunday - Trabajaste el Domingo.

You did not work on Sunday - Tu no trabajaste el Domingo.

Did you work on Sunday? - ¿Trabajaste el Domingo?

"Did" es el pasado de "do", sus usos son iguales.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/dianix.les

Did se coloca cuando estas conjugando en pasado.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/ANJUGORBSO

en castellano se usa también "en" en lugar de "el", o sea que es correcto "Él no trabajó en Domingo", no deberían darlo como error.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/IvannaMira

porque trabajaba seria pasado y esto tambien es pasado pero trabajo osea que tambien esta aqui el no TRABAJO el domingo porque TRABAJABA no es correcto.Gracias

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/MarielosMarin

Yo escribi el no fue a trabajar en domingo

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/DiegoBusta5

Cuando usa pasado con verbo auxililar y cuando no

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/RafaelCast281761

Que bueno

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/inirio22

Yo puse! En no trabajo en domingo

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/OscarFajar12

Por qué no se puede escribir "No trabaja los domingos?"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/SaraGalesa
  • 21
  • 16
  • 16
  • 13
  • 13
  • 10
  • 7
  • 6
  • 1230

"los domingos" puede ser "on Sundays"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Willsoto123

"el no trabajo en domingo" o "el no trabajo el domingo" cual es el sentido del cambio de esa letra, queda como rara la frace, a mi parecer. Gracias

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/CristianGi67675

que flojo porque no trabajo el domingo -_-

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/dianaurreg

No es correcto decir en domingo

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/dgjk3

Me faltó el punto final

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/BarbaraPer233057

Que los dias de la semana no se escriben con mayuscula?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/miauricio.

En español es tan válido decir "en" como "el"

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Silvia86841

T

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/marthae2019

Cuando es ''on'' y cuando ''el''?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Alex410840

Por qué no (He did not work the sunday

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/M.M.Salva

los dos significados son correctos no trabajo en domingo

Hace 6 meses
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.