1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "You talk too much."

"You talk too much."

Překlad:Příliš mluvíš.

August 20, 2015

20 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/trzbndrv

Dobrý den, prosím, můžu se zeptat, proč je špatně překlad "mluvíš až moc"? Děkuji.


https://www.duolingo.com/profile/ZuzanaMaj1

Mluvíš tak moc. ? Děkuji.


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

"You talk so much".

"Too much" opravdu znamená jen a pouze "příliš, víc než bys měl"


https://www.duolingo.com/profile/Lochnesska

taky jsem dala a neuznalo


https://www.duolingo.com/profile/bob3970

taky jsem dal"hodně mluvíš"


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

To by bylo 'You talk (are talking) a lot".

Je to rozdil od "prilis".


https://www.duolingo.com/profile/Mirek85849

"Taky moc mluvíš." Co je špatně?


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

To ze ma uplne jiny vyznam. "Too" a "much" se tady nedaji prekladat kazde zvlast.


https://www.duolingo.com/profile/9JCo2

hodne mluvis ?


https://www.duolingo.com/profile/nonplusminus

Ty tolik mluvíš


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

"You talk so much"


https://www.duolingo.com/profile/jisedege

proč nejde "mluvíš přespříliš"


https://www.duolingo.com/profile/Milan959447

"hodně mluvíš" nelze?


https://www.duolingo.com/profile/anela66

Ty hodně mluvíš. - má stejný význam jako příliš mluvíš. Proč je to chyba ??


https://www.duolingo.com/profile/Dan930703

Mohu se zeptat proč je špatně: Mluvíš příliš mnoho


https://www.duolingo.com/profile/Milan478671

Jak by se prosim potom řeklo "mluvis prilis moc/hodne"?


https://www.duolingo.com/profile/Zizala5

Prilis moc mluvíš je správná odpoved, v nabidce bylo jen "velmi" a to mi nebylo uznáno


https://www.duolingo.com/profile/Pajika

Prosim co je špatně na "ty taky moc mluvíš"? Děkuji

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.