"De zakenvrouw gaat een week op zakenreis naar het buitenland."
Translation:The businesswoman is going on a business trip abroad for a week.
Similar to The Deeply Broken:- The business woman goes one week abroad on a business trip. I am assuming I am also wrong on the word order..... is that the case here? Is that the reason for my mistake?
Word Order Question:
Does Dutch have a rule comparable to the one in German regarding the order of adverbial clauses: wann, wie, wo (when, how, where)?