"Our cat eats cheese."
Translation:Il nostro gatto mangia formaggio.
30 CommentsThis discussion is locked.
It's been two years, but all the same: in Italian, for a reason that I don't know, they say 'the my' instead of 'my'. There are exceptions, though the only one that comes to mind is family - Italians say 'mia sorella' not 'la mia sorella', or at least that's what I was taught.
To Anthony850413. I understand your frustration I felt the same so I got the dictionary out and learn the days , the months, and the numbers, to learn a language you have to start somewhere and duro lingo does help, don't get frustrated, just learn each section as it comes the way it is and for what it is and with time you will be amazed at what you can accomplish
"Il nostro" simply means "our." In Italian, having "the" doesn't always mean you are talking about a specific thing. Think of words like "la frutta" which just means fruit, or "il formaggio" which just means cheese. It depends on context, and in this case, "the our cat" does not make sense, so one can reason that "our cat" is the proper translation.