O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"I thought he had found a job."

Tradução:Eu pensei que ele tivesse encontrado um trabalho.

4 anos atrás

24 Comentários


https://www.duolingo.com/jvmjunior

"Eu achei que ele tinha encontrado um trabalho." também deveria ser aceito.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/vavolina

O Dudu ja aceita está resposta

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/JoannaDarc

Eu pensei que ele havia encontrado um emprego também deveria ser aceito.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/jjayme

job esta ditto como dog

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/JMSena

Olá amigos, omitir a conjunção that está certo?

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/luiz.calheiros

Sempre quepuder substitui-la por isso sim. Todavia quando puder o(a) qual não.

Espero que ajude. Bons estudos.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/123magal

obrigada, Luiz, sempre tive dúvidas quanto a isso. Um lingote para você

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/marcbc1000
marcbc1000
  • 21
  • 15
  • 14
  • 11
  • 7

Trabalho is more a substitute for the word work. Job can mean trabalho as well. Like: nice job! =Bom trabalho!. But when refering to a part-time/full-time job the most adequate word is emprego, though trabalho is not totally wrong in that case.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/royal_mooker

como é que eu sei se é "Eu pensei" ou "Eu pensava" apenas vendo "I thought..."?? Eu coloquei 'pensava' e deu-me errado mas a tradução deveria ser certa.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Raul-rg

Pelo contexto.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/joao.eduardoo

Eu pensei que ele "tinha" encontrado um trabalho porque que nao pode "tinha"?

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/WellersonA14

Tinha agora pode. Eu usei essa palavra pra traduzir e ele aceitou como certo.

8 meses atrás

https://www.duolingo.com/douglasdmlopes

Gente, como se pronuncia a palavra "thoughr"? :\

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Claudio_Resende
Claudio_Resende
  • 25
  • 17
  • 14
  • 12
  • 395

douglasdml, use o site FORVO para ouvir (clique na seta azul à esquerda) a pronuncia (na frente do nome da pessoa que contribuiu com a pronuncia, tem o nome do paìs de onde ela é, ex. USA, UNITED KINGDOM, AUSTRALIA, CANADA, RSAFRICA... etc ) de qualquer palavra, segue o site: https://it.forvo.com/word/thought/#en

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/reboucasaraujo

"eu achei que ele havia conseguido um emprego"

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/MarcosMortoni

Errei porque iniciei a frase com "Eu". Tudo o mais estava igual. Onde está o erro?

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Hyagolr

Não consigo identificar o past perfect na frase.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/marcomiguel1

Parece-me que a tradução está correta! "I thought he had found a job. "

Tradução: Eu pensei que ele tivesse encontrado um trabalho.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/RonaldoLim88110

Alguem pode me responder porque o nao uso da palavra"That"ao lado do verbo thought? Estou tentando entender!

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/ItaloCoala

Porque não tem "que" ai ?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/nereidealv1

não poderia ser EU PENSEI QUE ELE ENCONTRARA UM TRABALHO

11 meses atrás

https://www.duolingo.com/JoaoAquino07

Três verbos no passado. Legal!

10 meses atrás

https://www.duolingo.com/Maria696768
Maria696768
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 15
  • 553

Wue se passa com a gravacao so grava metade e por mais que repita aparece o ...vermelho ę so comigo?

9 meses atrás

https://www.duolingo.com/LivMattos1

Oii

3 semanas atrás