"We finish eating the apples."
Translation:Ni finas manĝi la pomojn.
To me the English sentence is not a natural sentence in the present-tense form. When would an English speaker say that?! It is much more natural in the past: We finished eating the apples.
So this is "we finish to eat the apples", literally? I guessed right but it's a little clunky for a native English speaker. Would be nice to have this syntactical rule spelled out.
Can you stick fin on the front of manĝi and say something like "Ni finmanĝi la pomojn"?