Here's a sentence I can start using right away. ;)
It gives you more self-confidence if you feel prepared even for unusual sitations. :-) And you never know where life will lead to.
Exactly! Esperanto isn't just for city folk.
Not me. My porko likes hot black coffee.
Ne parolu pri via edzino kiel tiun.
Ah, I think you made a typo. You meant to type "edzo". ;)
It was 5 months ago. I can't remember posting this, so I'll assume you're right.
Also, shouldn't it be "kiel tui"? Without the -n
I think it should be "tiel" actually.
@allintolearning "Tiel" = "like that", "tiom" = "so much".
"Kiel tiu" = "like that"
"Tiel" = "so much"
Yes, that seems even better.
I think this lesson might have the most consistently interesting sentences I've seen so far in the whole course...
Ĉu tio estas ia eŭfemismo?
I thought "varma" could also mean warm? How do you decide when it means warm and when hot?
I have the same doubt.
I think how it works is that "varma" means hot and "varmeta" means warm but in some expressions Esperanto uses hot where English would use warm, such as "varma jako" instead of "varmeta jako".
Mi ne havas nek porko, nek porkoj.
This confirms it. Esperanto is really Ruritanian after all!
Finally an Esperanto word for warm!