"Yohabrévuelto."

Tradução:Eu terei voltado.

3 anos atrás

7 Comentários


https://www.duolingo.com/RosliaTeix2
RosliaTeix2
  • 14
  • 14
  • 12
  • 9
  • 2

Na norma culta do português pode ser escrito "Eu haverei voltado".

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/RodrigoSouza91

Apesar de terem te negativado, você tem razão. "Haverei" também é correto.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ESSS-8
ESSS-8
  • 20
  • 18
  • 15
  • 12
  • 6
  • 4
  • 3

De fato. Não entendi os negativos...

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/samira.cardoso

quando eu uso habré e quando eu uso tendré ?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/ESSS-8
ESSS-8
  • 20
  • 18
  • 15
  • 12
  • 6
  • 4
  • 3

tendré = "terei" no sentido de possuir ou de obrigação (ex: yo tendré un coche = eu terei um carro / yo tendré que hacer la tarea = eu terei que fazer a tarefa).

habré = "haverei" ou "terei" no sentido de auxiliar nos tempos compostos, como na frase do exercício.

É só você lembrar que no Português a gente usa "ter" com sentido de haver/existir, ex: "tem um carro na rua"... Em Espanhol não tem isso, teria que ser "hay un coche en la calle", e não "tiene un coche en la calle". :)

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/NeusaMaria441600

Não existe em português a palavra volvido existe apenas voltarei

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Ryan566182

Tendré ou Habré

1 ano atrás
Aprenda Espanhol em apenas 5 minutos por dia. De graça.