O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Est-ce suffisamment grand ?"

Tradução:É suficientemente grande?

2 anos atrás

14 Comentários


https://www.duolingo.com/dannyreisidiomas

"Isso é grande o suficiente?" também deveria estar correto. Já reportei.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/anaauge

"grand" também não se traduz por "alto"?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Claudio_Resende
Claudio_Resende
  • 25
  • 17
  • 14
  • 12
  • 336

anaauge, principalmente quando se diz que uma pessoa é ALTA, usa-se o GRAND (masc) e GRANDE (fem.)

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/EraldoMart2

porque est-ce e tão c'est

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/emvagyok
emvagyok
  • 20
  • 17
  • 9
  • 7
  • 18

Porque é uma pergunta, ou seja, invertemos o verbo. :)

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Gabriel475897

Também pode ser usado o "c'est". Há três maneiras de fazer uma pergunta

→ Manter a frase (informal) Ex. Tu es portugais?

→ Usar a expressão est-ce que Ex. Est-ce que tu es portugais?

→ Fazer a inversão sujeito-verbo (formal) Ex. Es-tu portugais?

Ou seja, as frases, ficariam:

→ C'est grand? → Est-ce que c'est grand? → Est-ce grand?

Não é obrigatório fazer a inversão.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/jcm8327
jcm8327
  • 14
  • 11
  • 4

O "ce" no " Est-ce " é pronunciado?

8 meses atrás

https://www.duolingo.com/choracavaco

O som de S que se ouve em "Est-ce" (/éS/) é justamente a pronúncia do "ce". Sem ele, "est" se pronuncia apena /é/.

5 meses atrás

https://www.duolingo.com/alexgalego

ça va, ninguém nunca reclamou não!

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Alexanderix

grand = alto Está correto.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/cwbmtl

por que não vai a partícula 'que' (Est-ce QUE)?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Gabriel475897

Como disse acima há três maneiras de fazer a pergunta.

1) A frase como na afirmativa seria "c'est grand".

2) Com a partícula "est-ce que" ficaria "est-ce que c'est grand"

3) Na inversão, como c'est=ce+est, invertido ficaria "est-ce grand"

Percebeu o seu erro? Podia usar a 2 mas teria de por o c'est (est-ce que c'est grand)

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ferpacom

Apareceu isso é suficientemente grande, mas eu coloquei esse é suficientemente grande. Por que ESSE está errado?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/choracavaco

"Ce" (pronome) = 'isto/isso/aquilo'; "celui-ci" = 'este'; "celui-là" ='esse/aquele'. Mas, na maioria das vezes, traduzir o "ce" só atrapalha. É melhor pensar nele como o "it" inglês e deixá-lo subentendido: 'É suficientemente grande?'

5 meses atrás