"Tú tienes derechos."

Traducción:You have rights.

January 2, 2013

8 comentarios


https://www.duolingo.com/Hunger

Duolingo les comento de nuevo que YOU HAVE AND YOU HAVE GOT son correctas ambas.La segunda es de uso corriente en Inglaterra y la segunda en los estados unidos de América pero igualmente correectas.Por qué me califican como error?????

January 2, 2013

https://www.duolingo.com/nectarlimon

Lo tienes que escribir en soporte técnico o en la parte que dice reportar un problema.

March 22, 2013

https://www.duolingo.com/PetersonX

Duolingo enseña Igles Americano, es por eso.

May 9, 2014

https://www.duolingo.com/ElChiniNet

Aquí estás comentando a los usuarios, ninguno de los desarrolladores leerá tu mensaje. Si quieres que lo tomen en cuenta, como bien dice @nectarlimon debes reportarlo.

June 2, 2014

https://www.duolingo.com/jordibusque

Si lo has reportado ya has hecho lo que estaba en tus manos. Saludos.

February 3, 2013

https://www.duolingo.com/luison

¿podría decirse, you are entitled to?

April 26, 2013

https://www.duolingo.com/megacomodin

You got rights?

March 3, 2014

https://www.duolingo.com/OmarBacall

In texas we say "you have rights."

June 14, 2014
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.