1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "I hope not."

"I hope not."

Traduction :J'espère que non.

October 25, 2013

34 messages


https://www.duolingo.com/profile/ninis34070

J'ai mis j'éspère pas est sa a eter refuser


https://www.duolingo.com/profile/gilles794576

Je N'espère pas est plus juste en francais .


https://www.duolingo.com/profile/serge986382

plus juste mais l'on ne dit que rarement le , c'est une expression ...


https://www.duolingo.com/profile/Fei02

You can also say " J’espère que non"


https://www.duolingo.com/profile/EricBoulet

C'est ce que j'ai écris et duolingo l'a accepté. Il faut le souligner à duolingo et non faire un commentaire.


https://www.duolingo.com/profile/sergio_23

"Je n'espère pas." = I don't hope..... nan? "I hope not." => C'est une forme contractée?


https://www.duolingo.com/profile/babycrasse

Il ne m'as pas accepter 'je n'espère pas'. ...


https://www.duolingo.com/profile/ronaldsupermec

"j'espère pas" ou "j'espère que non" perso je vois pas la diff


https://www.duolingo.com/profile/FahGDO

idem pour moi


https://www.duolingo.com/profile/EPERRET

"Je n'espère pas" est correct mais refusé !


https://www.duolingo.com/profile/helena222222

j'espère pas, est très correct! merci de l'accepter...


https://www.duolingo.com/profile/FahGDO

c'est tjrs pas accepté


https://www.duolingo.com/profile/gsto2017

J'ai l'impression que hope n'est pas prononcé pareil à la vitesse normale comparé au ralenti


https://www.duolingo.com/profile/savannah901254

"Je n'espère pas" est refusé, mais un traducteur sur internet le traduis par 'I hope not".... qui a raison ?


https://www.duolingo.com/profile/Gals113687

Cindy ferme la a tout jamais mdrr


https://www.duolingo.com/profile/rasolomahe

J ecris : l hope not ,et c'est faux ça beugue!!!


https://www.duolingo.com/profile/Tessa267484

Merci pour explication


https://www.duolingo.com/profile/beatriceth12

il devrait écrire I hope no ,exact ???????


https://www.duolingo.com/profile/Kate2351

j'espère pas est correct merci de l'accepter


https://www.duolingo.com/profile/AlygaTord427

et pourquoi pas : je ne crois pas ?


https://www.duolingo.com/profile/Marybird79

parce que croire c'est to believe, et to hope c'est espérer


https://www.duolingo.com/profile/georgesGui

pourquoi j'espére pas, n'est pas accepter


https://www.duolingo.com/profile/Kristofer777

Je n'espère pas me semblerait plus juste mais j'ai besoin d'un prof d'anglais.


https://www.duolingo.com/profile/Joel93095

Pourtant c'est du français, la différence entre j'espère que non et je n'espère pas est minime, spontanément un français dira plutôt je n'espère pas ou j'espère pas qui est cependant moins correct. Duolingo pratique le langage académique et non le langage courant du français.


https://www.duolingo.com/profile/Dan109803

je n'espère pas idem que j'espère que non…. très pénible les refus !!!


https://www.duolingo.com/profile/marcelle919947

Traduction tres rigoureuse alors que le sens est le même !!!


https://www.duolingo.com/profile/AntoineJry

"Je n'espère pas" serait plus correct.


https://www.duolingo.com/profile/JeanMauric712686

Pourquoi pas : " je n'espère pas " ?


https://www.duolingo.com/profile/anne584

quand je pèse sur le bouton pour enregistrer la phrase ça n'enregistre pas ma voix et il me dit que ma réponse n'est pas bonne


https://www.duolingo.com/profile/bailleux5

On comprend nit


https://www.duolingo.com/profile/stefthefrench

Excuse me everyone, mais bien que je vois que plusieur personne ont posé la question est comme je n'est pas bien suivie la réponse je me permet de reposer la question, pourquoi est ce que la réponse j'espère pas n'a pas était accepté ???, car selon moi j'espère que non et j'espère pas et pareil...

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.