"How many engineers were there?"

Translation:Kaç tane mühendis vardı?

August 21, 2015

3 Comments


https://www.duolingo.com/profile/natemarz

This sentence is ambiguous in English, because "were there" can either a verb tense or spatial expression, so you cannot know whether the Turkish should include "orada" or not.

November 8, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ChristineH76183

And I wonder how one would say it in the spatial sense?

July 23, 2019

https://www.duolingo.com/profile/natemarz

Orada kaç mühendis idi? Orada kaç mühendis imiş?

July 23, 2019
Learn Turkish in just 5 minutes a day. For free.