Croatian language (hrvatski jezik) 1
Ako imate pitanja, slobodno pitajte.
If you have any questions, feel free to ask.
Also, if you want to listen how any of the Croatian words in this lesson sound, you can go here: http://www.alfanum.co.rs/index.php/sr/demonstracija/demonstracija-tts set the voice to AlfaNum Marica (CRO v4.2), lower the speed (brzina) and press "Izgovori!" to hear the pronunciation.
Link to all of the lessons: https://www.duolingo.com/comment/10190075
It's actually quite okay, I think native speakers would understand you. You have some minor grammar errors, but the meaning can be understood quite easily. The problem with Croatian is that since it has a lot of exceptions and different cases, to speak it well you would need to use it often in different situations to remember which form of the word to use in that specific situation. But keep practicing!
Zapravo je prilično dobro, mislim da bi te izvorni govornici razumjeli. Imaš nekih manjih gramatičkih grešaka, ali značenje se može prilično dobro razumjeti. Problem s hrvatskim jest da, s obzirom da ima mnogo iznimaka i različitih padeža, da bi ga se dobro pričalo trebalo bi ga se koristiti često u raznoraznim situacijama kako bi se zapamtilo koji se oblik riječi koristi u određenoj situaciji. Ali samo vježbaj! :)
Also, if you want to practice listening to see how pronounced words are written, here are some links to Croatian songs with lyrics written:
oh, yeah, I completely forgot about IPA. Well, Wikipedia says dž is pronounced d͡ʒ and you can hear it here: https://en.wikipedia.org/wiki/Voiced_palato-alveolar_affricate , but that still sounds soft and more like đ to me. It also says đ is pronounced d͡ʑ and you can hear it here: https://en.wikipedia.org/wiki/Voiced_alveolo-palatal_affricate but đ lacks the "ah" which is audible in the pronounciation. You can listen how (pretty bad) TTS says dž and đ (dž i đ, in Croatian) one after another here, maybe you'll hear the difference: https://translate.google.com/#hr/en/d%C5%BE%20i%20%C4%91
Ah, many thanks for that. When you said d͡ʒ sounds too soft for dž, it occurred to me to look at https://en.wikipedia.org/wiki/Voiced_retroflex_affricate ɖ͡ʐ, and I see it's listed there, under serbo-croatian, too. Does that one sound correct to you? If so, I completely understand the two sounds (they are like voiced versions of pinyin zh and j), but I don't think anyone could have worked that out from the original descriptions.
I've done some more foraging on wikipedia and it also says that ć and č are the same sounds as đ and dž but both voiceless (t͡ɕ and ʈ͡ʂ). Is that right? I'm British and I would say 'tune' /tʲuːn/, although it certainly does sometimes get pronounced /tʃuːn/, but certainly never /t͡ɕuːn/!
yes, those t͡ɕ and ʈ͡ʂ are correct, but I have to say I have heard youtubers pronouning "tune" as something like this: https://translate.google.hr/?hl=hr#hr/en/%C4%87jun (which has a ć sound)
I am calling to all Serbs,Croats and Bosnians which can speak English well.Please make your language course to duolingo.There are lots of idiotic languages in duolingo but Serbian,Croatian and Bosnian are absent.I know that these languages are almost same but I tried to report this situation much many people in Balkans.I'm sure there are many people waiting for your language course to be opened.
Hvala i pozdravi iz Turske!
and Montenegro and Italy (though Italy only by sea) https://en.wikipedia.org/wiki/Geography_of_Croatia#Area_and_borders I heard a couple of times that the Croatian border is the longest external border of the EU, but I thought that the border between Finland and Russia was longer?
here, found the source: http://www.tportal.hr/vijesti/svijet/259273/Hrvatska-ce-imati-najduzu-vanjsku-granicu-EU.html "Priključivanjem Hrvatske Europskoj uniji 1. srpnja 2013. godine vanjska kopnena granica EU-a pomaknut će se s granice između Slovenije i Hrvatske (695 kilometara) te Mađarske i Hrvatske (355 kilometara) na granicu Hrvatske sa Srbijom, Bosnom i Hercegovinom i Crnom Gorom u ukupnoj dužini 1.377 kilometara. Hrvatska će zato biti članica s najdužom kopnenom granicom, nešto dužom nego što je imaju Finska (1.340 km) i Grčka (1.248 km), objavila je Agencija EU-a za kontrolu europskih granica, Frontex."
"With the accession of Croatia to the European Union on July 1st of 2013 the outer border of the EU will have moved from the border between Slovenia and Croatia (695 km) and Hungary and Croatia (355 km) to the border between Croatia and Serbia, Bosnia and Herzegovina and Montenegro with a total length of 1377 kilometers. Croatia will thus be a member state with the longest land border, a bit longer than Finland (1340 km) and Greece (1248 km), states the EU Agency for control of european borders, Frontex."
Somebody is wrong here XD