"Je to úplně možné."

Překlad:It is perfectly possible.

August 21, 2015

11 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/Vikkwik

Nemělo by to spíše být "It is definitely possible"?


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

definitely je spise 'urcite'. Oni se ty vyznamy dost prekryvaji. Tady bych nejpravdepodobnejsi preklad sama asi napsala jako 'completely'


https://www.duolingo.com/profile/buficek

napsal jsem is it completely possibl a neuznalo mi to jen proto ze tam nebilo velke i


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

Ne. Neuznalo to protoze mate nespravny slovosled. Prehozenim slovesa a podmetu delate z toho v anglictine otazku.


https://www.duolingo.com/profile/buficek

nechapu ale mne to i označilo cervene


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

Duo nevnima velka a mala pismenka, krome v kurzech nemciny. Klidne bere treba "hElLo" a podobne.


https://www.duolingo.com/profile/buficek

ale to by mi označilo červeně něco jiného


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Označení červeně čas od času ukazuje pěkný nesmysl. Halt chce to myslet hlavou a porovnat věty jako celek, nehledět na to, co počítač začervenil


https://www.duolingo.com/profile/Quido3
  • 1317

Proč neuznava completely, i přes to, že je v našeptávači jako možný překlad?


https://www.duolingo.com/profile/rka176656

Takový tvar věty se v češtině vůbec nepoužívá.


https://www.duolingo.com/profile/ValaCZE

Máte pravdu, ale ono je těžké zrovna tuhle anglickou větu do čj vůbec nějak přeložit. Změnila jsem hl. překlad, tak snad už to bude stravitelnější.

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.