Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"¿Quieres comer?"

Traducción:Möchtest du essen?

Hace 3 años

16 comentarios


https://www.duolingo.com/Lisi_Reus
Lisi_Reus
  • 25
  • 23
  • 19
  • 10
  • 10

¿Cual es la diferencia entre "mochtest du" y "willst du"?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/FrankySka
FrankySka
Mod
  • 25
  • 23
  • 21
  • 16
  • 14
  • 10
  • 8
  • 1886

"Möchtest" es un poco mas formal/cortés.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/nancyta75

¿Wolltest no sería el verbo adecuado para esta pregunta? ¿"Mochtest du essen" no sería "te gustaría comer"?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/AlejandroZ672540

Willst**

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/11del2014
11del2014
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 19
  • 11
  • 791

¿Sirve "Magst du essen"? 26/11/2015

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/AlejandroZ672540

No, porque "Mags du essen?" significa "Te gusta comer?" en el sentido de si comer en general te gusta.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/11del2014
11del2014
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 19
  • 11
  • 791

Agradezco tu ayuda. Sigo con mi duda, pues tanto "magst"(presente) como"möchtest"(subjuntivo) son formas del mismo verbo "mögen". El valor de realidad, en el primer caso, o de deseo, en el segundo no impiden que "mögen" tenga el mismo significado. 19/12/2015

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/abs1973
abs1973
  • 21
  • 17
  • 16
  • 15
  • 15
  • 15
  • 14
  • 11
  • 11
  • 11
  • 199

"Me gusta comer" no significa lo mismo que "Me gustaría comer", y ambas oraciones usan el mismo verbo.

En el segundo caso se podría sustituir por "Quisiera comer" o "Querría comer". "Me gusta comer" solamente indica que te gusta la comida en general pero no que en ese preciso momento tengas hambre o te apetezca comer.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/11del2014
11del2014
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 19
  • 11
  • 791

Quiero añadir que en español es presente de indicativo, "quieres". Mi duda, por ello, es si debe haber correspondencia de persona, tiempo y modo al traducir. Si esto fuera así, "magst" debería admitirse.19/12/2015.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Vernunftstimme

no

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/ReneVicent1

Yo también me quedooooo con esa duda

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/greenbird27
greenbird27
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 12
  • 664

En esta fecha 30/05/2016, se da como correcta la frase: "Magst du essen?"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/AlexGonher

Yo puse 'Magst du essen" y me la tomó como correcta. Ambos modos se pueden

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/anh.taylorc

wollen du essen? no es correcta verdad?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/greenbird27
greenbird27
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 12
  • 664

Sería "¿Willst du essen?" para que coincida con la segunda persona del singular, que es la frase.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/juliebetty

Magst du essen? = ¿quieres comer? Möchtest du essen? = ¿quisieras comer? Gramaticalmente no es lo mismo, sin embargo contesté una de ellas y me dicen "correcto" y otra correcta respuesta... la siguiente de ellas. Alguien me puede aclarar por favor?

Hace 1 año