"Primeiro período"

Tradução:Première période

August 22, 2015

6 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/AnaLivia505

Na tradução que aparece quando você toca na palavra, está "premier". Não está errado?


https://www.duolingo.com/profile/ruamasales

Primeiro (adjetivo masculino) é literalmente traduzido como premier, por isso é dada essa dica de tradução. Entretanto, como période é feminno, é preciso usar o adjetivo feminino première.


https://www.duolingo.com/profile/carteira

Sim, ruama_semtempo, mas deveria aparecer as duas formas. É uma grande falha desse aplicativo sugeri palavras que não são totalmente corretas para o uso no momento!


https://www.duolingo.com/profile/sylviaschimming

"période" é feminino


https://www.duolingo.com/profile/melcallado

Na traducao aparece d'abord como primeiro


https://www.duolingo.com/profile/ruamasales

É que "d'abord" significa "primeiramente", "em primeiro lugar" ou simplesmente "primeiro", para indicar que algo vem antes de tudo. Por isso é dado como possível tradução de primeiro, mas, claro, não é apropriado para a presente frase.

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.