O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"C'est un lieu de rencontre."

Tradução:É um lugar de encontro.

3 anos atrás

11 Comentários


https://www.duolingo.com/gisele.dark

"Lieu" pode ser traduzido como "local" ou "lugar".

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Diomar625691

O programa não aceita local como correto.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/MiguelPaul17
MiguelPaul17
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 6
  • 552

Lieu pode ser local

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Luciana511265
Luciana511265
  • 25
  • 23
  • 23
  • 10
  • 1016

Recontre não seria reencontro?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Lureco
Lureco
  • 21
  • 20
  • 20
  • 16
  • 9
  • 3
  • 41

A tradução de "rencontre" é ENCONTRO.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/marygp8
marygp8
  • 25
  • 25
  • 25
  • 21
  • 21
  • 20
  • 9
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 2
  • 218

É um lugar de reunião. ( deveria ser aceito também )

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/OMackII
OMackII
  • 24
  • 23
  • 12
  • 10
  • 7

Porque não pode ser 'lendroit' em vez de 'lieu'?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/choracavaco

"Endroit" pode ser sinônimo de "lieu", mas a expressão consagrada é "lieu de rencontre", que corresponde ao nosso 'ponto de encontro'.

11 meses atrás

https://www.duolingo.com/AndyCardoso23
AndyCardoso23
  • 20
  • 13
  • 10
  • 10
  • 6
  • 23

"eu um lugar de reencontro" está errado?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/choracavaco

Apesar das aparências, "rencontre" não tem significado de reiteração, de novo encontro. O equivalente francês de reencontro é "retrouvailles" (sempre plural).

11 meses atrás

https://www.duolingo.com/AndyCardoso23
AndyCardoso23
  • 20
  • 13
  • 10
  • 10
  • 6
  • 23

entendi.. obrigado :D

10 meses atrás