Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Der Wind ließ nach."

Traducción:El viento amainó.

Hace 3 años

5 comentarios


https://www.duolingo.com/galletarodeanda
galletarodeanda
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 6
  • 2

Hola

Hemos borrado prácticamente todos los comentarios para mantener esa discusión bien estructurada. En lo siguiente ponemos un resumen de todo lo que se ha dicho al respecto. Consideramos esa parte de la discusión solucionada. Por eso os pedimos no seguir comentando ese tema. Si tenéis otra duda, que no tiene nada que ver con el asunto tematizado en el resumen, o nueva información de verdad al respecto, por supuesto estáis bienvenidos a seguir comentándolo aquí.

Para el resumen vamos a utilizar, entre otros, los comentarios de los participantes de la discusión borrada. Así que, gracias a desiree.gu1 , david795616, PedroL13, joserra929374, alfredo-martin, Highways, eeavandenberg, laura353390, nicogil, neferkhuseth, Abendbrot, Klara-Ilona, hitera, fridelain, AdrianVeidt:

El verbo de esta oración se llama nachlassen. Es un verbo separable que, según el contexto, puede tener varios significados. Entre otros: reducir, amainar, relajar, decrecer.

Esta oración puede utilizarse, por ejemplo, en el sentido del deporte náutico. Es importante saber si el viento es demasiado fuerte o no, para poder, por ejemplo, navegar a vela.

Algunos usuarios tenían dudas al respecto de la palabra amainar. Si tenéis la misma duda, aquí van unas fuentes para releer lo que significa el verbo amainar:

http://dle.rae.es/?id=2C345VH

http://dict.leo.org/esde/index_de.html#/search=amaino;searchLoc=0resultOrder=basicmultiwordShowSingle=on

http://es.thefreedictionary.com/amainar

Puede ser que nos faltan en este ejercicio muchas otras traducciones válidas. Por favor, utilizad el botón „reportar un problema“ para dejarnos saber de las otras traducciones válidas. Por el momento vamos a dejar el verbo „amainar“ puesto como mejor traducción porque es, según nuestra experienca, investigación y la opinión de los demás usuarios en el foro/en los informes la palabra más adecuada para describir el contenido del ejercicio. Si opináis que hay una mejor forma de expresarlo, también esperamos vuestros informes.

Saludos

equipo DE-ES

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/BlancaTorres6

amainó, aplacó, disminuyó son sinónimos

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/GabrielEngels

Entonces nachlassen = disminuir, amainar.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/LionRaven

La letra extraña no la tiene mi teclado, que letra es equivalente

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/EmmanuelMa490510

ß la puedes escribir como doble "ss". También puedd configurar tu teclado en alemán. Saludos!

Hace 11 meses