Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"Do you have a permit?"

訳:あなたは許可を持っていますか?

3年前

8コメント


https://www.duolingo.com/Sion689773

日本語的には許可は「持つ」のではなく「取る」か「もらう」んじゃないかと思うんですが。 許可証なら持っててもおかしくないですが。

6ヶ月前

https://www.duolingo.com/Shimoda6

持っているのですか、が不正解でした。なぜでしょう?だれかおしえてください

1年前

https://www.duolingo.com/Keith_APP
Keith_APP
  • 19
  • 14
  • 14
  • 13
  • 12
  • 11
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5
  • 345

「許可を持っていますか」は正解になります。--2018.02.28

6ヶ月前

https://www.duolingo.com/hirasabre
hirasabre
  • 25
  • 5
  • 2
  • 1016

(名詞としての)permit とpermission、どう違うんだろう?

10ヶ月前

https://www.duolingo.com/EnRoko

正解の「許可はあるか?」は日本語になっていない。

10ヶ月前

https://www.duolingo.com/s2EL1

許可はあるか?と言うのなら許可書があるか?のほうがいいと思います

3年前

https://www.duolingo.com/OKAMOTO_Yusuke
OKAMOTO_Yusuke
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 20
  • 16
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1566

許可書とは限らないので、訳として「許可書があるか」にすべきとは思えません。

permit には書面としての許可書/許可証の意味ももちろんあり、そう訳しても正解ですが、一方で「口頭でもらった許可」でも permit です。契約書などでは前者であることを明示するために、わざわざ written permit (書面による許可)と表現するくらいです。

3年前

https://www.duolingo.com/Keith_APP
Keith_APP
  • 19
  • 14
  • 14
  • 13
  • 12
  • 11
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5
  • 345

恐れ入りますが、英語で名詞のPermitといえば、許可書や許可証などの書類に限るようなんでしょうか。
https://en.oxforddictionaries.com/definition/permit
「口頭でもらった許可」の場合はPermission を使うのは多いと思いますが。 次の記事は"verbal permission"の使用例の一つ、ご参考になって下さい。
http://www.newser.com/story/254968/amtrak-train-wasnt-speeding-it-was-on-the-wrong-track.html

6ヶ月前