"Eu como durante as refeições."

Tradução:Je mange lors des repas.

August 22, 2015

15 Comentários


https://www.duolingo.com/gamesetandmatch

ué...nessa frase n deveria ser usado o artigo definido ''les'',tendo em vista q está especificando ''as'' refeições?

August 22, 2015

https://www.duolingo.com/Australis

A expressão que significa "durante" nesse exemplo é "lors de" portanto "des" aqui é a junção de "de" com "les" ("lors de" + "les repas" = "lors des repas").

August 23, 2015

https://www.duolingo.com/gamesetandmatch

Obg!

August 23, 2015

https://www.duolingo.com/HelioArruda

Pendant não é correto?

November 17, 2015

https://www.duolingo.com/Regisllane

Eu coloquei durant e não aceitou... Pq?

January 17, 2016

https://www.duolingo.com/lit060

je mange durant les repas por quê não ???

May 31, 2016

https://www.duolingo.com/TatyRangel1

Por que diabos a opção "pendent" é oferecida se ela não está correta? E por que não está correta?

December 28, 2015

https://www.duolingo.com/RonaldoRios

a tradução por vezes não se dá com o contexto, as opçoes são limitadas e não há como esgotar todas as possibilidades

January 10, 2016

https://www.duolingo.com/Iuri613263

Pendant, você quer dizer?

April 15, 2017

https://www.duolingo.com/TatyRangel1

E o problema continua...

January 7, 2016

https://www.duolingo.com/r.parra

Estaria correto: "je mange pendant les repas" ?

March 12, 2016

https://www.duolingo.com/samilamp

Que frase ...

December 8, 2016

https://www.duolingo.com/ElmodeAlme

je mange pendant les repas esta correto tbm.

October 26, 2018

https://www.duolingo.com/VitriaMari506954

"Pendant" é mais usado para uma duração mais numerica (para falar durante anos, por exemplo) e "lors" se refere a alguma coisa que aconteceu num momento, numa ocasião

February 5, 2019

https://www.duolingo.com/JTSMendes

"lors" não é mais indicado para dizer "em seguida"?

February 21, 2019
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.