1. Forum
  2. >
  3. Topic: Esperanto
  4. >
  5. "I am a volunteer for a good …

"I am a volunteer for a good association."

Translation:Mi estas volontulo por bona asocio.

August 22, 2015

6 Comments


https://www.duolingo.com/profile/EranWhetst

Cxu "mi volontas" estas ankaux bone?


https://www.duolingo.com/profile/jxetkubo

Laŭ mi volonti bezonas alian verbon, ekzemple:

Mi volontas labori por la asocio. Mi volontas kuiri por la grupo.


https://www.duolingo.com/profile/EranWhetst

Sed se oni volas diri tion pli generale, cxu mia propono estas bona?


https://www.duolingo.com/profile/jxetkubo

Laŭ PIV la vortoj kund la radiko "volont" venas de volont/e, do de la adverbo. Laŭ mi do mia laboro estas volonta, ne mi. Mi dirus: Mi volontulas.


https://www.duolingo.com/profile/LouisSepdekdu

Laŭ mi, "mi estas volontulo" estas pli bona.


https://www.duolingo.com/profile/jan_Elin

laux mi strange sonas volontulo por .. mi kutime diras mi estas volontulo de E@I

Learn Esperanto in just 5 minutes a day. For free.