1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "We have a victim."

"We have a victim."

Переклад:У нас є жертва.

August 22, 2015

10 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/OlehTverdyi

А чому "В нас є жертва" невірно?


https://www.duolingo.com/profile/1Oleg_Oleg1

коли ви вважаєте, що ваша відповідь має зарахуватись, тисніть "повідомити про помилку". Хоч сильної граматичної помилки тут немає, але по правилам української мови перед приголосною буквою ставиться голосний артикль, тобто "у".


[заблокований користувач]

    І яка жертва є у вас всередині?


    https://www.duolingo.com/profile/Kaktus-onni-chan

    В українській мові у і в мають одинакове значення, тому взаємозамінні і їх використання залежить лиш від того, які звуки їх оточують: приголосні чи голосні. Є правила як правильно вибрати у чи в залежно від тих звуків


    https://www.duolingo.com/profile/dCMQ3

    А чому не "Ми маємо потерпілого"?


    https://www.duolingo.com/profile/1Oleg_Oleg1

    потерпілий і жертва - різні речі. У жертви є синонім здобич, тобто якщо вживати це слово в прямому сенсі, тоді є хижак і жертва ( здобич ). А потерпілий мається на увазі поранений або пошкоджений.


    https://www.duolingo.com/profile/1Oleg_Oleg1

    особисто я Вам не раджу користуватись гугл перекладачем, адже у деяких випадках він перекладає неточно й дослівно. Якщо чесно, можливо я в цьому випадку і не правий, бо у деяких слів є декілька тлумачень=))

    Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.