"Il est arrivé après que je suis parti."

Tradução:Ele chegou depois que eu parti.

8/22/2015, 2:54:38 PM

10 Comentários


https://www.duolingo.com/GuilhermeL372350
  • 15
  • 14
  • 12
  • 12
  • 11
  • 6

Na hora de pronunciar "il est arrivé" aparece o som do t?

(Il é tarrivê, mais ou menos assim)

Ela não pronunciou por quê?

8/22/2015, 2:54:38 PM

https://www.duolingo.com/ZIGA_DUO

Porque não:" ele chegou após eu ter partido"?

2/12/2016, 4:50:33 PM

https://www.duolingo.com/Urtjs
  • 23
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6
  • 4
  • 40

pois é : après = após, depois ...

2/16/2018, 10:58:29 AM

https://www.duolingo.com/danieltielas

"Ele chegou depois de eu ter partido" é como se diz em Portugal. Devia ser aceite.

3/6/2016, 12:14:46 AM

https://www.duolingo.com/vitorr97.

"Ele chegou depois que eu me fui"

5/5/2016, 1:54:01 AM

https://www.duolingo.com/veracamargo

Ele chegou depois que eu tinha partido, não está correto?

5/10/2016, 8:04:39 PM

https://www.duolingo.com/carteira
  • 25
  • 25
  • 24
  • 2

Corretíssimo! É um linguajar mais bonito, mais elegante!

4/8/2017, 6:06:31 PM

https://www.duolingo.com/carteira
  • 25
  • 25
  • 24
  • 2

eu respondi: ele chegou depois que parti. O duolingo não aceitou, porque não coloquei o pronome pessoal "eu". Em nossa língua não há necessidade de se colocar o pronome pessoal, porque a terminação verbal já indica. "parti" só pode ser "eu". O Português do Duolingo é muito fraco!

4/8/2017, 6:04:38 PM

https://www.duolingo.com/jallima

O "eu" antes de "parti" é redundante. Pode-se empregar, para marcar/enfatizar, mas para mim chega "parti", pois sendo a 1ª pessoa do singular, presente do indicativo do verbo partir, só se aplica à 1ª pessoa do singular do pronome pessoal. Não pode ser considerado erro, mas sim alternativa.

11/15/2017, 10:35:20 AM

https://www.duolingo.com/Hugo728094

qual a diferença entre após e depois???

9/13/2018, 6:22:08 PM
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.