"Thereisnodoubt."

訳:疑う余地がない。

3年前

18コメント


https://www.duolingo.com/robomaru

なんで「少しも」が?

3年前

https://www.duolingo.com/JesseDavis6

少しもない は訳として not even a little

No ~ = not any ~ = 何もない

少しもないって結局同じことを伝えるが表現として no/not any + 名詞 は 「何も」

  • A: I have no money / 僕はお金がない
  • B: Not even a little? / 少しもありませんか?
  • A: No, none at all. /そう、全く何もない
  • A: You're totally broke?! / あまりに円なしかよ?!
  • B: Yes. I have no money. Not even a little. I don't even have one yen. / そう。お金はなにも持っていない。少しもないの。1円さえも持っていないんだ。
3年前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

noを強調する意味での「少しも」は正しいと思います。

1年前

https://www.duolingo.com/Fyh02
Fyh02
  • 25
  • 531

余地はどこ? There is no room of doubt.ならば疑う余地だと思うけど

3ヶ月前

https://www.duolingo.com/Pangiga
Pangiga
  • 25
  • 11
  • 539

同じことを思いました。他の問題でroomがあったので

2ヶ月前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

もう1年以上前からその問題は提起しているのですが未だに回答もないし修正も有りません。

3ヶ月前

https://www.duolingo.com/hiro501359

それらは疑う余地がないで、誤答でした。主語はいらないのでしょうか。

2年前

https://www.duolingo.com/OKAMOTO_Yusuke
OKAMOTO_Yusuke
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 21
  • 17
  • 14
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1691

There is no doubt の主語は no doubt です。副詞 there が文頭に置かれると倒置が起こり、there +動詞+主語 の語順になるからです。

逆に原文に「それらは」に当たる語はないです。よって主語を「それらは」とするのは適切ではないと考えます。

2年前

https://www.duolingo.com/Pangiga
Pangiga
  • 25
  • 11
  • 539

余地ってどっからきた?

2ヶ月前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

英文にはありませんね。There is room for doubt.の訳が「疑う余地がない。」ですね。

2ヶ月前

https://www.duolingo.com/hiraxken

間違いないです はいけないでしょうか?

2年前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

正解だと思います。

1年前

https://www.duolingo.com/Pangiga
Pangiga
  • 25
  • 11
  • 539

doubtにsが付く場合とつかない場合の違いはなんですか?

2ヶ月前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

There is no doubt.と There are no doubts.の違いですか? 話者の頭の中の問題だと思います。つまり頭の中で疑いを一つしか想定していなければ単数形だし、元々複数あるはずのものを想定しそれが一つも無いということであれば複数形だと思います。 これは質問形におけるDo you have any questions?と Do you have some questions? との関係と似ていると思います。無いと思っている人ならanyを使うし、初めからあることを想定して質問するのであればsomeを使う、のと同様と考えていいと思います。

2ヶ月前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

「疑いは全くない」この提案を不正解にする事により何人の人が学習を止めて行っているのかを考えると、暗澹たる思いがする。duolingoが好きだから敢えて根気よく投稿しています。

1年前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

「疑いは全くありません」

1年前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

疑いは全くありません

1年前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

「全然疑いない」このnoを使った変な英文を和訳するには「全然」「少しも」などの強調で訳するしかない。「余地=room」などの変な日本語を持ちだして訳することは間違っている!

1年前
英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。