"The right house"

Translation:Det riktige huset

August 22, 2015



Why is e at the end and not t in riktige?


When an adjective describes a definitive noun, the adjective ends with -e (just like plural form of an adjective describing an indefinite noun).

En stor bil (A big car) // Den store bilen (The big car)

Et stort hus (A big house) // Det store huset (The big house)

Store Biler (Big cars) // De store bilene (The big cars)


That makes so much more sense now.. Thanks


Glad I could help :)


Is "det" neccessary in this sentence? "Huset" is "the house" as a definite article, so is this just colloquial usage to add "det" at the begimning?


When a definite noun is modified by an attributive adjective (an adjective placed before the noun), you need to put "det/den" in front of that adjective. This is often referred to as "double definiteness" or "double determination", if you want to look it up.


Is there a rule or trick to know which nouns are neutral vs. masc/fem? Or is it like in romance languages where it's random and you just need to memorize them?


There are a few rules, but in most cases you just have to learn the gender with the noun.

Nouns ending in -sjon, -het, -else and -dom in their base form are masculine.
Nouns ending in -em, -um, -gram, -tek and -eri are mostly neuter.
Nouns ending in -ing (when based on verbs) and -inne are feminine.

If you know the definite singular ending of the noun, you can use that to find the gender:

-en = masculine or feminine
-a = feminine
-et = neuter


Sounds like its saying duset..


The right house as in "the correct house"? If what you meant was "the house on the right," as opposed to "the left house," how would you say it?

Learn Norwegian (Bokmål) in just 5 minutes a day. For free.