"No te oigo, ¿tú me oyes?"

Tradução:Não te ouço, tu me ouves?

3 anos atrás

9 Comentários


https://www.duolingo.com/VaniaMPMSantos

"Não te ouço, Tu me ouves?" deveria ser tão aceita quanto a tradução do Duolingo, na qual se usa o você para substituir o segundo tu! Mais alguém teve este problema?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/paulovagula

"Não te ouço, você me ouve" está errado. Te corresponde a segunda pessoa, você a terceira. Ou é "não lhe ouço, você me ouve" ou "não te ouço, tu me ouves".

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/sarasic
sarasic
  • 12
  • 8
  • 8
  • 2

"Não te ouço, tu ouves-me?" está correto em português europeu! A resposta devia ser aceite.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/fapsilveira

Em português o pronome pessoal puxa o objeto direto ou indireto para perto, assim o correto é tu me ouves? e tu ouves-me? está errado. Assim como o não também puxa, por exemplo, eu não te ouço (certo) e, eu não ouço-te (errado).

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Kreilyn
Kreilyn
  • 25
  • 20
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9
  • 6
  • 6
  • 4
  • 3
  • 3

Tens razão, nem em Portugal nem no Brasil as pessoas utilizam bem os pronomes...

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Carolina784318

poderia aceitar não te escuto, voce me escuta? natural e correto no portugues do Brasil

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Kreilyn
Kreilyn
  • 25
  • 20
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9
  • 6
  • 6
  • 4
  • 3
  • 3

Estás a misturar os pronomes, ou utilizas TU ou utilizas VOCÊ.. tão típico em brasileiro.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/psdFernand

Concordo que poderia ser "escutar" a tradução para português

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Kreilyn
Kreilyn
  • 25
  • 20
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9
  • 6
  • 6
  • 4
  • 3
  • 3

Escutar= escuchar.

2 anos atrás
Aprenda Espanhol em apenas 5 minutos por dia. De graça.