"Це мама, а це хто?"
Translation:This is mom, and who is this?
19 CommentsThis discussion is locked.
Please Upvote So Others Can See
Which form of and do I use?
In Ukrainian, there are four words that mean and; і, та, а and й. Three of them; і, та and й are all used to link similar things, the only reason we have so many is so we can switch them around to make the language flow and sound more melodic.
- Мама і тато - Mom and dad
- Та я! - And me!
- Мова й алфавіт - Language and alphabet
It's really up to you when you want to use them :)
But on the other hand, а is used to contrast between two different things. It roughly corresponds to the English whereas.
- Мама там, а тато тут - Mom is there, and/whereas dad is here
- Я працюю а ти танюєш - I work and/whereas you work
- Мене звати Віктор а вас звати Вєра - My name is Victor and/whereas your name is Viera
The most common is "i" and you can pretty much always use that with confidence. "Та" is somewhat literary and is often used because the speaker likes the way it sounds. It also can serve to create hierarchy in lists (Я маю яблуко і банан та хліб з сиром. This is a somewhat stilted sentence, but it gets the job done. The apple and banana go together in a sense, so they can be grouped with i, and then та swoops in to link the fruits to the rest of the list. It's subtle.)
"A" is a Ukrainian conjunction that has no direct equivalent in English. It's used when two things that have something in common also exist in opposition at some level. Try thinking about it as a combination of "and" and "but."
Which form of and do I use?
In Ukrainian, there are four words that mean and; і, та, а and й. Three of them; і, та and й are all used to link similar things, the only reason we have so many is so we can switch them around to make the language flow and sound more melodic.
- Мама і тато - Mom and dad
- Та я! - And me!
- Мова й алфавіт - Language and alphabet
It's really up to you when you want to use them :)
But on the other hand, а is used to contrast between two different things. It roughly corresponds to the English whereas.
- Мама там, а тато тут - Mom is there, and/whereas dad is here
- Я працюю а ти танюєш - I work and/whereas you work
- Мене звати Віктор а вас звати Вєра - My name is Victor and/whereas your name is Viera
Someone down voted Dianoya's comment, but i think they're correct. Duolingo is a US-based company and by design does not have British spellings by default. PaulOrlows' sentence is otherwise correct, and anyone should just report that the answer should have been accepted when their answer appears correct.
218
try saying k and h at the same time... while it sounds like the "J" in Jose (Spanish), the "ch" in Bach (German)