1. Forum
  2. >
  3. Topic: Esperanto
  4. >
  5. "Ŝia recepto por kuko kun fra…

"Ŝia recepto por kuko kun fragoj bongustas."

Translation:Her recipe for cake with strawberries is delicious.

August 22, 2015

5 Comments


https://www.duolingo.com/profile/TiLoch

Whoa, for a second there I thought kuko was koko. A recipe for a chicken with strawberries...


https://www.duolingo.com/profile/JamesLuepke

I think that saying, "Her recipe for strawberry cake is delicious." is a less awkward English translation. Why is it incorrect?


https://www.duolingo.com/profile/zerozeroone

A strawberry cake is not always the same thing as a cake with strawberries.

Anglefood cake with strawberries:
anglefood


https://www.duolingo.com/profile/jxetkubo

Perhaps because you can say fragokuko in Esperanto, too, if you want to.


https://www.duolingo.com/profile/JamesLuepke

Ok, I guess I was thinking too much like Spanish, there.

Learn Esperanto in just 5 minutes a day. For free.