Whoa, for a second there I thought kuko was koko. A recipe for a chicken with strawberries...
I think that saying, "Her recipe for strawberry cake is delicious." is a less awkward English translation. Why is it incorrect?
A strawberry cake is not always the same thing as a cake with strawberries.
Anglefood cake with strawberries:
Perhaps because you can say fragokuko in Esperanto, too, if you want to.
Ok, I guess I was thinking too much like Spanish, there.