"Aligatoroj kaj krokodiloj estas malsimilaj."

Translation:Alligators and crocodiles are different.

August 22, 2015

12 Comments


https://www.duolingo.com/RandomCanadian12

they are definitely similar...

May 28, 2016

https://www.duolingo.com/Xandaros

Ĉu? Laŭ mi, estas la sama.

January 15, 2016

https://www.duolingo.com/blovemaple

Can "malsimila" be translated as "different"? Different can be not-similar, also can be "similar but not same". Different only equals to malsama, doesn't it?

May 6, 2016

https://www.duolingo.com/vtopphol

Cxar unu aligatoras kaj alia krokodilas?

February 7, 2018

https://www.duolingo.com/RomajiAmulo

Does this sound like it was said through a phone to anyone else?

August 22, 2015

https://www.duolingo.com/RandomCanadian12

not as of May 2016

May 28, 2016

https://www.duolingo.com/RomajiAmulo

Yep. Now it's fixed

May 29, 2016

https://www.duolingo.com/JoJonders

Kial?

July 20, 2016

https://www.duolingo.com/ChuckBaggett

Should it accept "alligators and crocodiles are not the same"?

Different means not the same, and the construction, with mal and not, is parallel.

March 25, 2017

https://www.duolingo.com/Xandaros

Perhaps, but if you accept that translation, it might be confusing for people. Understanding "mal-" as "not -" is a fairly common beginner mistake, so I think we should err on the side of strict here.

March 25, 2017

https://www.duolingo.com/DinoSnider

This is a good chance to show 'a little dissimilar' - et- .

December 30, 2017

https://www.duolingo.com/sdtrask1

"Dissimilar" was accepted 3/21/18.

March 21, 2018
Learn Esperanto in just 5 minutes a day. For free.