Duolingo is the most popular way to learn languages in the world. Best of all, it's 100% free!

"Je kioma horo li malfermas la preĝejon?"

Translation:At what time does he open the church?

3 years ago


  • 25
  • 23
  • 11
  • 9
  • 6
  • 5
  • 3
  • 1592

It's worth noting that preĝejo is literally a place to pray, (preĝ·ej·o ← preĝ·i). So you can refer to a church building as a "preĝejo", but not to the organization. (That would be eklezio).

It also isn't just used for Christian buildings, but for buildings of other religions as well.

Duo accepts "At what time does he open the mosque?"

2 years ago


Introducing 'church' in a date/time lesson is very fitting, given how much influence they have had on timekeeping throughout history.

2 years ago


For anyone suddenly bewildered by "je" like me: The preposition je can replace any other preposition and remain grammatically correct, albeit more ambiguous. It is usually clear what meaning is intended based on context.

Without context, Donu ĝin je mi could mean any of the following:

Donu ĝin je [al] mi. — “Give it to me.” Donu ĝin je [el] mi. — “Give it from me.” Donu ĝin je [kun] mi. — “Give it with me.”

2 years ago


Thanks, I never understoot this preposition

1 year ago

  • 20
  • 19
  • 15
  • 12
  • 691

"je" cannot replace another preposition. It must not be used if another preposition is more appropriate.

2 months ago


"Fermas" is "close"? I translated "malfermas" and "fermas" in Google Translate and the answer always is "Open"

2 years ago


Google Translate is pretty useless in Esperanto, I mostly use majstro.com for Esperanto, it only does single words but it is pretty good

1 year ago