I'd say 'alleine' is slightly more colloquial. I personally don't distinguish between the two and use them interchangeably. If you want to be ultra-correct, just stick to 'allein' and you're fine.
For Duo staff: The male soundbites are often cut-off and missing portions of words. Just thought you should know!
Duo staff will never see this, and the odds of a course contributor seeing it are only slightly better. If you want to report something like this, flagging the sentence is the best way to go. If it happens a lot, with a lot of different sentences/words/etc., then maybe posting it in the German forum or the troubleshooting forum would help.
The difference between "allein" and "alleine" is just like that between "gern" and "gerne".
Like the difference between "till" and "until" - none.
Two words that mean the same thing. Pick whichever one you like.
This is the first time I have seen alleine instead of allein. It appears that both are acceptable but it's clear that the speaker says alleine.
I was a little mock-disappointed when it didn't accept "I read alone, Buddy."
alleine=by herself ///// allein=by himself ... ? From the sentence : "Ich lese alleine" , Can we assume that "ich" implies female?
is the position of the word "alleine" always at the end of the sentence?? I mean can we say I LEARN LANGUAGES ALONE===> ich lerne alleine sprache
Ich lerne alleine Sprachen. and Ich lerne Sprachen alleine. are both possible and mean slightly different things.
Ich lerne alleine Sprachen. could be the answer to "What you doing?" -- "learning languages by myself."
Ich lerne Sprachen alleine. could be the answer to "How do you learn languages?" -- "by myself."