1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Il est important que je puis…

"Il est important que je puisse voir ce film."

Tradução:É importante que eu possa ver esse filme.

August 22, 2015

9 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/ph_torres

Pelo que eu entendi neste site (http://www.connectigramme.com/subjonctif.html/odyframe.htm - expressions modales ayant 'il' comme sujet) quando se usa o subjuntivo o 'Il est importante' é correto...mas queria saber se é obrigatório ou se poderia usar 'c'est important'.


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Em frases impessoais com adjetivo come essa, "Il est" se considera mais correto na linguagem formal, embora "c'est" se usa informalmente.

http://www.french-linguistics.co.uk/grammar/c_est_il_est.shtml
(em inglês)


https://www.duolingo.com/profile/SavioSouza4

Voir não é com relação à ideia, no que diz respeito à Cosmovisao? O verbo ideal não seria "regarder" já que o sentido é assistir o filme?

2/3/2017


https://www.duolingo.com/profile/LeandroBNM

Boa pergunta, também gostaria de saber a resposta.


https://www.duolingo.com/profile/crismate

Não deveria ser: C'est important.....?


https://www.duolingo.com/profile/Teresinha

Veja o comentário de WarsawWill . Ele esclarece esse ponto.


https://www.duolingo.com/profile/tadeu.rodrigues

po que não é c'est????


https://www.duolingo.com/profile/Vassilis3

Ai de mim, por que não "este"?


https://www.duolingo.com/profile/sow228302

Eu passo ver que e certo Mas eu pssa ver esta errado

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.