"Il nous aime."

Übersetzung:Er liebt uns.

Vor 3 Jahren

7 Kommentare


https://www.duolingo.com/Klarjo
Klarjo
  • 12
  • 12
  • 10
  • 9
  • 4

wieso heißt aime eigentlich manchmal liebt und manchmal mag und jeweils das andere wird als falsch angezeigt?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/AreS326245

Denke es handelt sich um einen Fehler von Duolingo. Andernorts wird "aimer" in diesem Kontext durchaus mit "mögen" übersetzt. Habs mal gemeldet.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Vabelie
Vabelie
  • 25
  • 25
  • 787

"Aimer une personne": "einen Mensch lieben".

"Aimer une chose, quelque chose": "eine Sache, etwas mögen"

"Einen Mensch mögen": "aimer bien une personne"

"Etwas lieben": "adorer quelque chose".

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/ChristianR32353
ChristianR32353
  • 21
  • 20
  • 19
  • 16
  • 6
  • 2

Ils ne l'aiment pas wurde "sie mögen ihn nicht" von Duo übersetzt. Im nächsten Satz "il nous aime" wird "er liebt uns" übersetzt! Duo ist total unlogisch! J'ai signalé!

Vor 2 Monaten

https://www.duolingo.com/PatrickSchnitzer

mögen wird ja auch teilweise als richtig angezeigt aber ich glaube dass in Wirklichkeit beides geht auch lieben

Vor 5 Tagen

https://www.duolingo.com/Christine771312

Das kann ebenso mögen wie lieben heißen

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/ChristianR32353
ChristianR32353
  • 21
  • 20
  • 19
  • 16
  • 6
  • 2

Hab' ich auch gedacht! Aber Duo ist nicht einverstanden! Darum habe ich gemeldet.

Vor 1 Monat
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.